Брат Шахли - Шах - Абасса

У знаменитого Шахли-Шах-Абасса был младший брат по имени Тур-Абасс. Все говорили, что Шах-Абасс мудр и справедлив, а брата его считали тронувшимся умом.
Однажды Шах-Абасс собрался на охоту. С ним были министры, везиры и знатные люди, и, когда на краю шахского села Шах-Абасс увидел брата, игравшего с детьми у грязной лужи, ему стало стыдно и он отвернулся от брата.
Один из везиров, от которого шах тоже отвернул лицо своих милостей, подумал: чем это занимается брат Шах-Абасса? Говорят, Али дурной, Вали дурной, так не все ли тут дурные? Он отстал от свиты шаха и стал смотреть, что делает его брат.
Везир увидел, что Тур-Абасс берёт горстями мокрую землю, швыряет её в сторону и что-то приговаривает.
Везир подошёл ближе и услышал: «Эта земля пусть станет пылью, которой обманывающие прислужники ослепляют тех, кому они служат». Врзир подумал: «А ведь Тур-Абасс не глуп. Это первый министр шаха, мой злейший враг, лестью и подлостью отвёл от меня взор Шахли-Шах-Абасса».
Везир подошёл ещё ближе к Тур-Абассу и услышал: «Этот комок пусть станет пылью и засыпет глаза тому, кому они не нужны — он не видит родного брата и считает братом брата жены».
Везир вспомнил о своём брате и подошёл ещё ближе. «А этот ком земли, — услышал он, — тому, кто верит жене и без пыли слеп».
Везир решил докопаться до смысла этих слов. «Они словно арабские буквы, — подумал он, — и прямые, как луч, и кривые, как ключ, а всё-таки в них что-то есть».
Вернувшись с охоты, везир решил начать поиски смысла слов Тур-Абасса с проверки жены. Он пошёл на луг Шах-Абасса, поймал любимого оленя шаха и спрятал его в своей конюшне. Потом на базаре купил оленя, похожего на любимого оленя Шах-Абасса, зарезал его, а тушу втащил в дом, накрыл буркой и позвал жену.
— Милая моя жена, — сказал он, — я по ошибке убил любимого оленя Шахли-Шах-Абаса. Все знают, что верней тебя нет никого для твоего мужа. Давай сжарим оленя, а шкуру сожжём.
Жена не согласилась и сейчас же ушла в дом первого министра шаха, о котором говорила, что она ходит туда ради дружбы с женой министра. На самом деле она была любовницей первого министра и, поспешив к нему, сказала, что везир убил оленя Шах-Абасса.
Везир тем временем послал за братом жены своей и, показав ему прикрытую буркой тушу оленя, сказал, что это человек, которого он убил и что это один из лучших слуг шаха.
— Ты и моя жена, — сказал он, — всегда уверяли, что ты мне родней родного брата. Помоги мне вынести этого мертвеца и тайком предать его земле.
Брат жены везира испугался и ушёл. Он сейчас же явился к начальнику шахской стражи и сделал донос на везира.
А везир позвал своего родного брата, которого не видел со дня женитьбы, и сказал, что под буркой первый министр шаха, которого он тайно убил.
Брат везира, с которым везир был в ссоре семь лет, обнял брата, заплакал и сказал:
— Давай пока спрячем убитого, а ночью зароем в моём саду. Если найдут, я скажу, что это я убил первого министра шаха.
Оставим везира, снова нашедшего своего брата, в его радости, а сами посмотрим, что было во дворце справедливого и мудрого Шахли-Шах-Абасса.
Тайный советник и начальник полиции Шах-Абасса, давно опорочивший его брата, явился во дворец и сказал Шах-Абассу, что наконец-то его соглядатаи расплели сети, о которых он давно говорил своему повелителю. Оказывается, Тур-Абасс не тронут умом. Нелепым он прикрывает злодейское. Это помогало ему собирать противников шаха, чтобы с их помощью захватить его престол.
Шах-Абасс рассердился и повелел: сейчас же схватить Тур-Абасса и к утру предать его казни.
Тут к Шах-Абассу пришли сразу и первый его министр, и начальник его стражи. Первый министр сказал, что везир зарезал любимого оленя шаха, а начальник стражи, что везир убил лучшего слугу шаха.
Шахли-Шах-Абасс рассердился и повелел: сейчас же схватить везира и привести его на строгий и справедливый суд шаха.
Везира связали и привели во дворец. Везир сказал:
— Справедливый и мудрый Шахли-Шах-Абасс, твой брат гак же мудр, как и ты. Он освободил мои глаза от пелены, которой затмила их моя жена. Сними и ты пелену со своих глаз. Пошли своих слуг в мою конюшню и пусть приведут тебе твоего живого оленя, которого я берёг и холил весь этот день. Пошли слуг в мой дом и пусть снимут бурку с туши, которую я притащил в свой дом. Это не твой верный слуга, а олень, которого я сегодня утром купил на базаре.
Шахли-Шах-Абасс убедился, что всё это правда, и, как и его везир, нашёл брата и отвернулся от всех, кто обманывал шаха и пытался повернуть его на дорогу несправедливости.