- Книга сказок народов мира
- Азербайджанские сказки
- Английские сказки
- Арабские сказки
- Армянские сказки
- Афганские сказки
- Африканские сказки
- Башкирские сказки
- Болгарские сказки
- Белорусские сказки
- Валлийские сказки
- Венгерские сказки
- Вьетнамские сказки
- Антилопа и человек
- Бог земли
- Бог супружества
- Боги домашнего очага
- Богини солнца и луны
- Волшебная золотая черепаха
- Волшебная тыква
- Волшебный жемчуг
- Ворон и павлин
- Вороны и Млечный Путь
- Гора на которой жена ждала мужа
- Два вора и тигр
- Девушка Бан
- Девушка Тин
- Девушка орхидея
- Девушка с душистыми волосами
- Дерево кхе
- Драгоценное лекарство
- Жених подражающий отцу невесты
- И Ной - дочь тигрицы
- Имущество Тхиена
- Исправление животных
- История одной любви
- Как был сотворен мир
- Как рыбапревратилась в дракона
- Как шесть богатырей счастье искали
- Когда боятся злых духов
- Корыстолюбие после смерти
- Куой в лунном дворце
- Ле Ван Кхой
- Легенда о Бетеле
- Легенда о буйволе
- Легенда о сотвореннии мира
- Легенда о ста яйцах
- Легенда об арбузе
- Мальчик Куай
- Меч старика Ту
- Ми Тяу и Чаунг Тхюи
- Новогодний и свадебный пироги
- Обучение скупости
- Портной получивший по заслугам
- Похлебка из треножника
- Почему одни живут в горах, а другие в долинах
- Почему тигр полосатый
- Правдивый Ты Ван
- Превращенный в тигра
- Прекрасная Ни Кхань
- Принцесса и крестьянский сын
- Пять буйволов и шесть столбиков
- Рис и хлопок
- Свинья в образе дьявола
- Состязание в небылицах
- Сотворение мира
- Студент и черепаха
- Суд над тигром
- Там и Кам
- Тигр и молюск
- Только добрый находит счастье
- Три волшебные персиковые косточки
- Трое глупых стихотворцев
- Ту Уйен
- Тхань Зяунг
- Тхать Сань
- Ты Тхык в волшебном царстве феи
- Тяжба жабы с небом
- Философ - мясник
- Цари гор и воды
- Цирковое представление
- Человек круглый, как кокосоввый орех
- Чудесный цветок
- Чыонг Ти
- Германские сказки
- Греческие сказки
- Дагестанские сказки
- Индийские сказки
- Исландские сказки
- Испанские сказки
- Итальянские сказки
- Ирландские сказки
- Казахские сказки
- Карельские сказки
- Нейросетевые сказки
- Кипрские сказки
- Китайские сказки
- Корейские сказки
- Литовские сказки
- Норвежские сказки
- Польские сказки
- Русские сказки
- Северо-американские сказки
- Скандинавские сказки
- Суданские сказки
- Таджикские сказки
- Татарские сказки
- Тибетские сказки
- Туркменские сказки
- Украинские сказки
- Филиппинские сказки
- Французские сказки
- Чеченские сказки
- Шотландские сказки
- Югославские сказки
- Якутские сказки
- Японские сказки
Легенда о Бетеле
Во времена правления короля Хунг Выонга Четвертого жил мандарин по фамилии Као. Имел он двух сыновей, необыкновенно похожих друг на друга и лицом, и фигурой, и характером. Старшего сына звали Тан, а младшего— Ланг. Когда Тану исполнилось восемнадцать лет, а Лангу семнадцать, их родители неожиданно умерли. Остались братья сиротами. Похоронив родителей, ушли они из родительского дома и повстречали одного доброго человека — учителя нравственности по имени Лыу. Этот человек жил со своей женой и единственной дочерью — очень красивой и кроткой девушкой.
Дочь учителя была тех же лет, что Тан и Ланг, может быть, чуть моложе Тана. Увидев стройных и красивых юношей, она сразу же влюбилась в них обоих. Но девушка понимала, что за двоих сразу она не может выйти замуж, а кого выбрать — не знала. И вот она решила, что хотя оба брата одинаково прекрасны и добры сердцем, она выйдет замуж за старшего. Но беда была в том, что кто из них старший — оставалось для всех загадкой, в том числе и для дочери учителя, горячо полюбившей юношей.
Однажды девушка приготовила обед и пригласила Тана и Ланга к столу. При этом она положила только одну пару палочек для еды. Когда юноши сели, Ланг взял палочки и передал их Тану. Так девушка узнала, что Тан старший.
Через некоторое время девушка призналась родителям, что любит юношей и хочет стать женой старшего из них — Тана. Она так горячо упрашивала родителей не откладывать свадьбу, что те уступили ее просьбам, и вскоре свадьба состоялась.
Как только Тан женился на дочери Лыу, он охладел к своему брату, с которым всегда был очень дружен и которого очень любил.
Ланг сразу же заметил эту перемену, и сердце его сжалось от обиды. Долго он ходил грустный, не зная, что делать; дружба с братом была единственным его утешением, а теперь он лишился ее. И Ланг решил уйти из дома доброго учителя Лыу, чтобы не мешать счастью своего брата и не терзать собственного сердца. Ланг ушел, не попрощавшись ни с кем и не сказав никому ни слова.
Долго бродил он по дорогам, по неведомым тропам, минуя на своем пути маленькие деревеньки, зеленые поля, журчащие ручьи с прохладной, как кокосовый сок, водой. Грусть не покидала его. Однажды, когда уже вечерело, Ланг вошел в густой дремучий лес, дорогу преградила ему широкая лесная река. Он хотел перейти ее, но река оказалась глубокой. Огляделся по сторонам — ни моста, ни парома, ни лодки. Тогда он сел у самой воды и горько заплакал. Он плакал долго, и рыдания, казалось, вот-вот задушат его. Когда последние лучи солнца скрылись за верхушками высоких пальм, рыдающий юноша превратился в камень.
Между тем Тан вспомнил о своем младшем брате и стал искать его. Он обыскал весь дом, спросил соседей, но Ланга нигде не было, и никто не мог сказать, куда он ушел. Сердце подсказало Тану, что с братом случилось что-то неладное, и он отправился на поиски любимого брата. Всю ночь и весь день бродил Тан по дорогам и по полям, пока не попал в густой дремучий лес. Продираясь сквозь заросли, он очутился вдруг у широкой лесной реки, через которую не было перекинуто ни дерева, ни моста, а поблизости не оказалось ни лодки, ни парома. Тан заметил большой черный камень у самой воды и, усталый, сел около него. Мысли о брате не покидали Тана. Он сдерживался, чтобы не разрыдаться, но не мог. Слезы хлынули из его глаз, а сердце, казалось, вот-вот разорвется от тоски и боли. Когда последние лучи солнца скрылись за верхушками высоких пальм, рыдающий юноша превратился в дерево.
Жена Тана тем временем не могла найти себе места, так она беспокоилась о любимом муже. Прошел день, другой, и решила она отправиться на его поиски. Долго бродила молодая женщина по дорогам и тропам, пока не пришла к тому месту, где застыл большой камень и стояло красивое дерево арековой пальмы. Опустилась она под деревом и горько заплакала, закрыв руками свои прекрасные глаза. Когда сумерки окутали лес, бедная женщина превратилась в лиану, которая обвила дерево, под которым она безутешно рыдала.
Прошло время, и люди узнали эту грустную историю. Жители этих мест построили в память о них пагоду, назвав ее пагодой «Дружных братьев и любящих, верных супругов», потому что и вправду братьев связывала необыкновенная дружба, а супругов — горячая, беззаветная любовь.
Вскоре после гибели молодых людей, примерно в августе месяце, совершал путешествие по стране король Хунг Выонг Четвёртый, и он оказался в тех местах. Проезжая через лес, король обратил внимание на чудесную пальму, увитую красивыми нежными лианами, росшими около камня. Он приказал созвать жителей деревни и спросил у них, что это за дерево такой диковинной красоты и как оно здесь выросло. Тогда жители рассказали ему грустную историю о дружных братьях и дочери учителя Лыу. Выслушав историю до конца, король приказал сорвать с дерева один орех, а от лиан оторвать один листик. Затем он обернул орех в листик и, положив в рот, стал жевать. Король ощутил во рту приятный аромат, а на его губах выступил ярко-красный сок ореха.
С той поры король повелел всем жителям страны сажать такие деревья с лианами, а орехами, завернутыми в листья лиан, одаривать и угощать на праздниках и свадьбах.
Так и пошел с тех пор обычай жевать бетель — вкусные орехи, завернутые в листья лиан. Юноши и девушки часто дарят друг другу орехи бетеля, выражая этим свои симпатии. В народе даже есть такая поговорка: «Бетель — это начало всякой беседы, которая часто приводит к настоящей любви и свадьбе».