Состязание в небылицах

Однажды четверо почтенных старцев устроили веселый пир. Вино развеселило их кровь, и они стали рассказывать разные чудесные истории, стараясь превзойти один другого.

Первый старец говорил:

— Шел я как-то по берегу реки Бо-Де и увидел диковинного буйвола, огромного, как гора. Он вытянул шею и объедал побеги риса на противоположном берегу. Причем за то время, что я смотрел на него, он съел весь рис с поля в три мау [24 - Мау — мера площади.].

Второй старец, пренебрежительно улыбаясь, сказал:

— Ну, я еще не вижу здесь ничего чудесного! Вот я видел однажды лиану, которая была длиннее гор Чыонг- Шон, протянувшихся вдоль всей страны.

Тогда первый старец, желая уличить его во лжи, спросил:

— Но если такова длина лианы, то толщина ее, должно быть, была не меньше нашего храма?

— Да, это так, — спокойно отвечал второй старец, — если бы она не была толщиной с наш храм, то она была бы недостаточно крепкой и из нее нельзя было бы сделать привязь. Как бы тогда, спрашивается, можно было удержать того буйвола, которого ты встретил? Ведь в его ноздри было, наверное, продето специальное кольцо?

— Конечно, — сказал первый, — я просто забыл упомянуть об этом кольце, но…

Здесь их высокомерно перебил третий старец:

— Хотел бы я знать, что вы во всем этом нашли чудесного? Вот я своими глазами видел дерево, верхушка которого упиралась в небо, а на ветвях прогуливались духи. Ствол этого дерева был такой толщины, Что обойти вокруг него можно было только за полмесяца…

Оба старика воскликнули:

— Чепуха! Сущая чепуха!..

Тогда третий старец рассердился:

— Если я говорю вздор, то из чего же, скажите, может быть вытесан столб, к которому вашей исполинской лианой привяжут гигантского буйвола?

Все три старика до того распалились, что готовы были начать драку, но вот встал четвертый старец, не раскрывавший еще рта, и произнес лениво:

— Не пойму, из-за чего вы спорите… Допустим, что все это правда, но ведь здесь нет еще ничего необыкновенного. Один я поистине был свидетелем чуда, ибо я видел барабан таких размеров, что звук его, подобно небесному грому, сотрясал все кругом.

Трое старцев закричали, перебивая друг друга:

— Это ложь, потому что для изготовления подобного барабана нет подходящих материалов!!

— Неужели же вы не догадываетесь, из чего был сделан этот барабан, — с достоинством отвечал четвертый старик. — Он был обтянут кожей гигантского буйвола, что стоял на берегу реки Бо-Де, корпус его изготовлен из ствола огромного дерева, упиравшегося верхушкой в небо, а исполинская лиана, равная по длине горам Чыонг-Шон, пошла на обруч…

Три старика совсем рассвирепели и, желая во что бы то ни стало уличить собеседника, кричали с издевкой:

— Если даже допустить, что все это правда, то скажи, на чем же висит твой барабан и как в него бьют?

Старец, сочинивший историю о барабане, несколько замялся, не находя ответа, как вдруг случайно оказавшийся рядом мальчик-слуга, который подавал вино, ответил за него:

— О почтеннейшие, мне известно это, и, если вы разрешите, я вам все расскажу.

Все четыре старика обернулись и посмотрели на маленького слугу.

— Хорошо, мы разрешаем тебе говорить…

Мальчишка почесал за ухом.

— О почтеннейшие, — начал он, — этот барабан подвешен к мосту, по которому однажды проходили я и мой отец. Какова высота этого моста, вы можете судить по тому, что когда мы с отцом остановились посередине моста и посмотрели вниз, то гигантский буйвол, стоявший на берегу реки Бо-Де, показался нам не больше вши, исполинская лиана не толще волоса, а громадное дерево, упиравшееся вершиной в небо, выглядело как обыкновенный гриб. Мой отец — о горе! — так долго смотрел вниз, что у него закружилась голова, и он упал с моста в бездну. Дома я долго оплакивал отца. Потом совершил погребальные обряды и в течение трех лет носил по нему траур. Когда же по истечении этого срока я снова проходил по мосту и посмотрел вниз, то увидел, что мой отец все еще не долетел до земли и тело его кувыркалось в воздухе далеко подо мною…